- йӱштӧ
- йӱштӧГ.: ӱштӹ1. сущ. холод, мороз – о низкой температуре воздуха
Йӱштӧ толын наступили холода;
чатлама йӱштӧ трескучий мороз.
Изирак йӱштӧ шӱргым чеверта. [/i]С. Чавайн.[/i] Лёгкий морозец румянит лицо.
Эрдене коло градусан йӱштӧ перыш. [/i]«Ончыко»[/i] А утром ударил двадцатиградусный мороз.
2. сущ. перен. холод; состояние скуки, равнодушия, бесстрастияЭре орлык чоныштем, эре йӱштӧ шӱмыштем. [/i]В. Ошел.[/i] В душе постоянно горе, в сердце постоянно холод.
3. прил. холодный; с низкой или относительно низкой температуройЙӱштӧ теле холодная зима;
йӱштӧ вӱд холодная вода.
Йӱштӧ южышто нимогай йӱкат ок шокто. [/i]Ю. Чавайн.[/i] В холодном воздухе не слышно ни звука.
Йӱдвел гыч эксыде йӱштӧ мардеж пуа. [/i]М.-Азмекей.[/i] С севера беспрерывно дует холодный ветер.
4. прил. холодный; не имеющий отопления, плохо отапливаемыйЙӱштӧ пӧрт холодный дом;
йӱштӧ пӧлем холодная комната.
Трофим вате ден шешкыже йӱштӧ коҥга воктене, яра верышке шинчыч. [/i]Ю. Артамонов.[/i] Жена Трофима и её сноха сели около холодной печки, на свободное место.
Сравни с:
юалге5. прил. перен. холодный; строгий, недоброжелательныйЙӱштӧ шинчаончалтыш холодный взгляд.
«Кочкаш мондет гын, паша ыштыме нерген ойлыманат огыл», – йӱштӧ шинчаж дене ончалын, Тимош пелештыш. [/i]В. Любимов.[/i] «Если забываешь есть, то о работе нечего и говорить», – посмотрев холодными глазами, сказал Тимош.
Тушеч (репродуктор гыч) ий падыраш гай йӱштӧ шомак йоген кайыш. [/i]Ю. Артамонов.[/i] С репродуктора раздались холодные, как лёд, слова.
6. нар. холодно, морозноУремыште йӱштӧ на улице холодно.
Кыргорий Васлийын пӧртыштыжӧ пычкемыш, йӱштӧ. [/i]В. Любимов.[/i] В доме Кыргорий Васлия темно, холодно.
Телым тыште чытыдыме йӱштӧ. [/i]В. Косоротов.[/i] Зимой здесь невыносимо холодно.
Идиоматические выражения:
Марийско-русский словарь . 2015.